谁有长进!再测四大在线免费翻译软件
接下来是IT产品评述类文章,小编选择的是最近火热的MBA相关评述文章,主要是看下专业词汇的翻译准确度。
<点击查看原文>
百度在线翻译:
Apple''s MacBook Air hasn''t been updated since its last redesign in 2010. The question is, why? Granted, Apple doesn''t march to the beat of everyone else''s drum. Still, four years is a long time to wait, especially since in that time, rival laptop manufacturers have moved through several design trends, from small, efficient netbooks, to 黚er thin ultrabooks, and now to hybrid systems that flip, pivot, or detach from their keyboard. Touch capability has also becoming standard on laptop displays, with the advent of Windows 8.
苹果的MacBook Air还没有从中最后2010设计更新。问题是,为什么?当然,苹果不会要别人的鼓声。然而,四年是一个漫长的等待时间,尤其是在那个时候,竞争对手的笔记本电脑制造商已经通过几个设计的发展趋势,从小型,高效的上网本,以麭ER薄Ultrabooks,和现在的混合动力系统,翻转,旋转,或脱离他们的键盘。触摸能力也成为笔记本电脑显示器的标准,与Windows 8的到来。
So where does that leave Apple? Why would one of the most innovative technology companies in the world be glacial in redesigning one of its most iconic products? Why would it want the MacBook Air to look…dated?
那么,离开苹果吗?为什么世界上一个最创新的科技公司之一,其最具代表性的产品设计是冰?为什么要在MacBook Air看起来……约会吗?
点评:从上述翻译来看,对于稍有IT产品认知的朋友而言还是可以理解的,但要说通顺真算不上,而专业词汇上还算较好的翻译出来了;准确度★★、通顺度★★、专业类词汇★★
谷歌在线翻译:
Apple''s MacBook Air hasn''t been updated since its last redesign in 2010. The question is, why? Granted, Apple doesn''t march to the beat of everyone else''s drum. Still, four years is a long time to wait, especially since in that time, rival laptop manufacturers have moved through several design trends, from small, efficient netbooks, to 黚er thin ultrabooks, and now to hybrid systems that flip, pivot, or detach from their keyboard. Touch capability has also becoming standard on laptop displays, with the advent of Windows 8.
苹果的MacBook Air并没有因为2010年的最后一次更新,重新设计的问题是,为什么?诚然,苹果并没有进军其他人的鼓声。不过,四年的时间很长的时间来等待,尤其是因为在那个时候,对手的笔记本电脑制造商已经通过几个设计趋势,从小型,高效的上网本,以超级轻薄的Ultrabook感动,现在混合动力系统,翻盖,转轴,或分离从他们的键盘。触摸功能也成为笔记本电脑的标准显示,与Windows 8的到来。
So where does that leave Apple? Why would one of the most innovative technology companies in the world be glacial in redesigning one of its most iconic products? Why would it want the MacBook Air to look…dated?
那么,这是否离开苹果?为什么会最具创新性的科技公司,在世界上是冰川在重新设计其最具代表性的产品之一?为什么会想要在MacBook Air看......凡是注日期的?
点评:谷歌这些翻译的真是差了些,不仅辞不达意语序什么的更不用提了;准确度★、通顺度★、专业类词汇★★
必应在线翻译:
Apple''s MacBook Air hasn''t been updated since its last redesign in 2010. The question is, why? Granted, Apple doesn''t march to the beat of everyone else''s drum. Still, four years is a long time to wait, especially since in that time, rival laptop manufacturers have moved through several design trends, from small, efficient netbooks, to 黚er thin ultrabooks, and now to hybrid systems that flip, pivot, or detach from their keyboard. Touch capability has also becoming standard on laptop displays, with the advent of Windows 8.
自 2010 年的最后一个改型没更新过苹果的 MacBook Air。问题是,为什么?授予,苹果公司将不会 3 月到别人的鼓的节奏。尽管如此,四年是很长的时间等待,尤其是因为这段时间,竞争对手的笔记本电脑厂商已经通过几个设计趋势,从小型、 高效的上网本,超级薄 ultrabooks,和现在翻转、 旋转,或从其键盘分离的混合动力系统。触摸功能对笔记本电脑显示,随着 Windows 8 的到来也成为标准。
So where does that leave Apple? Why would one of the most innovative technology companies in the world be glacial in redesigning one of its most iconic products? Why would it want the MacBook Air to look…dated?
所以苹果的文化,那又如何办?为什么会在世界最具创新性的科技公司之一是冰川在重新设计其最具代表性的产品之一吗?它为什么要 MacBook Air 看...日?
点评:本以为“随着Windows 8的到来也成为标准”一句让编辑终于看到了像样的翻译软件,但第二段必应在说什么循环的话语?唉,好吧;准确度★、通顺度★、专业类词汇★★
有道在线翻译:
Apple''s MacBook Air hasn''t been updated since its last redesign in 2010. The question is, why? Granted, Apple doesn''t march to the beat of everyone else''s drum. Still, four years is a long time to wait, especially since in that time, rival laptop manufacturers have moved through several design trends, from small, efficient netbooks, to 黚er thin ultrabooks, and now to hybrid systems that flip, pivot, or detach from their keyboard. Touch capability has also becoming standard on laptop displays, with the advent of Windows 8.
苹果的MacBook Air以来还没有更新在2010年重新设计。问题是,为什么?当然,苹果不向其他人的的节奏。不过,四年是很长一段时间等,在那个时候,尤其是竞争对手的笔记本电脑制造商已经通过几个设计趋势,从小型高效的上网本,超级薄的超级本,现在混合动力系统,翻转,从键盘上枢轴或分离。触摸功能也成为标准笔记本电脑显示器,与Windows 8的出现。
So where does that leave Apple? Why would one of the most innovative technology companies in the world be glacial in redesigning one of its most iconic products? Why would it want the MacBook Air to look…dated?
所以,离开苹果在哪里?为什么世界上最具创新的科技公司之一是重新设计一个冰川最标志性的产品吗?为什么它看起来希望MacBook Air…约会吗?
点评:其实有道的翻译第一段已经接近很好了,如果第二段细心的读者自己断一断句子也能明白大致意思;准确度★★通顺度★★★、专业类词汇★★